Clamavi De Profundis - The Song of Beren and Lúthien 中文字幕/中文歌詞/英文歌詞

開啟字幕:點擊左下的〔CC〕啟動字幕,〔Subtitles〕選擇 Chinese, Traditional(請先關閉YT自身的CC字幕)




The leaves were long, the grass was green,
枝葉繁茂,草木油綠
The hemlock-umbels tall and fair,
毒芹高舉盛放的白花
And in the glade a light was seen
在林木間降下一束光
Of stars in shadow shimmering.
宛若夜幕中的星輝
Tinúviel was dancing there
緹努維爾在跳舞
To music of a pipe unseen,
隨著無形笛聲翩翩起舞
And light of stars was in her hair,
她的秀髮猶如星光閃耀
And in her raiment glimmering.
她的衣裳猶如星光閃爍
 
There Beren came from mountains cold,
貝倫自嚴寒的群山而來
And lost he wandered under leaves,
他迷失在綠葉之中徘徊
And where the Elven-river rolled
沿著湍急的精靈之河
He walked alone and sorrowing.
獨自悲痛地漫步著
He peered between the hemlock-leaves
他在毒芹叢間探尋著
And saw in wonder flowers of gold
驚異地望見白花叢中的一朵金花
Upon her mantle and her sleeves,
那金色綴滿她的斗篷與衣袖
And her hair like shadow following.
她的漆黑髮絲如黑影般飄舞
 
Enchantment healed his weary feet
彷彿有魔法治癒他疲累的雙腳
That over hills were doomed to roam;
翻越無數山河歷經數度徘徊的雙腳
And forth he hastened, strong and fleet,
他朝前奔去,用那矯捷步伐
And grasped at moonbeams glistening.
試圖抓住絢爛粼粼的月光
Through woven woods in Elvenhome
他們在精靈國度的林中穿梭
She lightly fled on dancing feet,
最後她像舞蹈般輕盈的逃走
And left him lonely still to roam
留下他再度徘徊在森林裡
In the silent forest listening.
於寂靜的森林中細聽她的痕跡
 
He heard there oft the flying sound
他時常聽見疾步的響聲
Of feet as light as linden-leaves,
輕如椴樹葉落的腳步聲
Or music welling underground,
又像從地底湧出的旋律
In hidden hollows quavering.
幽隱洞穴裡發出的鳴響
Now withered lay the hemlock-sheaves,
直到枯黃染上毒芹花束
And one by one with sighing sound
一聲聲嘆息吹熄一叢叢花
whispering fell the beechen leaves
山毛櫸葉的颯颯聲彷彿在竊竊私語
In the wintry woodland wavering.
擺盪在寒風吹拂的樹林裡
 
He sought her ever, wandering far
他不停尋找她的身影,走了很久
Where leaves of years were thickly strewn,
在層層落葉年年堆積的森林中
By light of moon and ray of star
藉著雲縫透出的星月之光指路
In frosty heavens shivering.
在寒冰的空氣中瑟瑟發抖前行
Her mantle glinted in the moon,
她的斗篷反射著月光
As on a hilltop high and far
在那高聳的山頂上閃耀
She danced, and at her feet was strewn
她跳著舞,而她腳邊灑落
A mist of silver quivering.
閃閃動人的銀霧
 
When winter passed, she came again,
冬季過去,她再度到來
And her song released the sudden spring,
用她的歌聲便喚醒蟄伏的春
Like rising lark, and falling rain,
悠揚頓挫如飛升的雲雀,滴落的雨水
And melting water bubbling.
雪水中竄出的微小氣泡
He saw the elven-flowers spring
他目睹了一齊盛放的精靈之花
About her feet, and healed again
她那優雅的步伐,使他再度忘卻疲憊
He longed by her to dance and sing
他渴望與她一起舞蹈歌唱
Upon the grass untroubling.
在草地上共度無憂無慮的時光
 
Again she fled, but swift he came.
又一次她逃跑了,但他緊追其後
Tinúviel! Tinúviel!
緹努維爾!緹努維爾!
He called her by her elvish name,
他用精靈語的名字呼喚她
And there she halted listening.
終於這一次她駐足並聆聽
One moment stood she, and a spell
一瞬間她無法動彈,因傳來的一聲咒語
His voice laid on her: Beren came,
他的聲音降落再她身上:這時貝倫出現了,
And doom fell on Tinúviel
死亡的命運已降臨於緹努維爾
That in his arms lay glistening.
降臨於躺在他臂彎中閃閃發光的她
 
As Beren looked into her eyes
貝倫凝望著她的雙眸
Within the shadows of her hair,
她那被長髮陰影遮蓋的雙眸
The trembling starlight of the skies
夜空的群星點點閃爍
He saw there mirrored shimmering.
他注視那雙映射微光的眼瞳
Tinúviel the elven-fair,
緹努維爾作為最美麗的精靈
Immortal maiden elven-wise,
永生不朽並睿智的精靈少女
About him cast her shadowy hair
他的身軀覆上了她黑影般的髮絲
And arms like silver glimmering.
他的懷中擁著如銀光閃耀的少女
 
Long was the way that fate them bore,
他們共赴的命運之旅將無比漫長
O'er stony mountains cold and grey,
跨過一座座冷峻的灰色石山
Through halls of ireon and darkling door,
穿過鋼鐵走廊與黑暗的大門
And woods of nightshade morrowless.
一同走入結滿絕望之果的樹林
The Sundering Seas between them lay,
儘管生與死在彼此之間劃出大海
And yet at last they met once more,
他們還是到達彼此身邊再次相見
And long ago they passed away
很久很久以前他們一同逝去
In the forest singing sorrowless.
始終於森林不留遺憾的歌唱






Clamavi De Profundis - The Song of Beren and Lúthien



最後校對日期
2024.07.24